Ce projet est le résultat de la collaboration pluridisciplinaire de deux linguistes, chercheurs au CNRS, Philippe Boula de Mareüil et Albert Rilliard et d'un chercheur en visualisation d'information, Maître de conférences à l'Université Paris-Sud : Frédéric Vernier
samedi 1 juin 2024
Atlas sonore des langues de France
Une même fable d'Ésope peut être écoutée et lue en français (en cliquant sur Paris) et en langues régionales (en cliquant sur les différents points de la carte).
On peut retrouver les créoles et de nombreuses
langues des Outre-mer, ainsi que ce qu'il est convenu d'appeler les
langues non-territoriales de France, à partir de la carte du monde
(en cliquant dans les rectangles qui leur sont consacrés) ou à partir
des onglets correspondants. Les langues non-territoriales illustrées,
comme le (r)romani et la langue des signes française (LSF) sont celles envers lesquelles l'État reconnaît avoir une responsabilité patrimoniale.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire